"Warga: Kami Tuntut Ganti Untung, Bukan Ganti Rugi." Demikian judul informasi sebuah media online.
Sebelumnya, sebuah stasiun televisi menyampaikan korban lumpur Lapindo menuntut semoga ganti untung segera dicairkan.
Belakangan memang ada upaya mengganti istilah ganti rugi dengan ganti untung. Katanya, maksudnya semoga pihak yang mendapatkan itu mendapat penggantian yang menguntungkan, bukan yang merugikan.
Jadi, istilah yang benar ganti rugi atau ganti untung?
Secara bahasa, istilah yang benar dan logis yaitu ganti rugi. Ganti rugi artinya mengganti kerugian. Kerugiannya diganti sehingga tidak lagi rugi.
Ganti untung artinya penggantian laba atau ganti keuntungan. Lho? Keuntungan kok diganti? Sudah untung, mau diganti apa lagi? Diganti menjadi rugi?
Ganti untung artinya penggantian laba atau ganti keuntungan. Lho? Keuntungan kok diganti? Sudah untung, mau diganti apa lagi? Diganti menjadi rugi?
Maka, kesimpulannya, secara bahasa, istilah yang benar yaitu GANTI RUGI, bukan GANTI UNTUNG.
Dalam Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI) dengan terang disebutkan: ganti rugi artinya yaitu "uang yang diberikan sebagai pengganti kerugian; pampasan".
Ganti Untung, berdasarkan KBBI, artinya yaitu ... ups! ganti untung: Entri tidak ditemukan.
Jadi, sekali lagi, yang benar yaitu ganti rugi, tidak usah diganti dengan ganti untung. Dalam kamus pun tidak ditemukan istilah ganti untung. Yang ada, ganti rugi.
Demikian ulasan ringkas wacana ganti rugi dan ganti untung. Wasalam.*
Follow Us
Were this world an endless plain, and by sailing eastward we could for ever reach new distances